Часто задаваемые вопросы
Как можно начать работу у Вас в качестве переводчика?
Заполните формуляр "рабочие отношения", а работник нашего агентства в скором времени к Вам обратиться касательно изготовления пробного перевода.
Нужен ли документ на ведение предпринимательской деятельности для сотрудничества с Вами?
Да. Для постоянного сотрудничества с нашим агентством необходим документ о ведении предпринимательской деятельности.
Как работает Trados?
Trados это программное обеспечение для перевода, поддерживаемого компьютером (CAT, Computer Aided Translation) и основан на построении базы данных. TRADOS создает память для переводов (Translation Memory), в которую вносится пара оригиналов и уже переведенные сегменты. В случае наития соответствия, что происходит частично либо полностью, программа предложит переводчику для использования уже переведенный сегмент.
Как работает Wordfast?
Wordfast - это программное обеспечение, которое использует технологию памяти перевода, оно работает в программе Microsoft Word на компьютерах PC a Mac. Wordfast предлагает прозрачный, открытый формат для сохранения всех данных, однако сохраняет программную совместимость с Trados и большинством других программ CAT. Можно переводить документы Word, Excel, PowerPoint, Access, а также ряд других индексированных документов.
Что такое CAT?
CAT - это программы для переводов при помощи компьютера (computer aided translation, сокращение: CAT). Инструменты типа CAT сравнивают сходство переводимого исходного сегмента со всеми сегментами, сохраненными в памяти перевода.
Что такое юридически заверенный перевод?
Юридически заверенный документ (официальный перевод, перевод с оговоркой переводчика, заверенный перевод либо перевод, заверенный присяжным переводчиком) состоит из документа на исходном языке и его перевода на целевой язык. Переводы с юридическим заверением скрепляются с исходным текстом с оригинальным документом либо с его нотариально заверенной копией. К нему прикрепляется так называемая оговорка переводчика, заверенная круглой печатью присяжного переводчика, назначенного краевым судом. Присяжный переводчик своей подписью и печатью свидетельствует верность перевода тексту приложенного документа. Оговорка переводчика пишется на том же языке, что и перевод документа, таким образом такой документ можно использовать в заграничных учреждениях.
Где можно поставить апостиль и что, собственно говоря, это такое?
Апостиль - это заверение подписи и печати в документе с целью его использования за границей. Эта особая оговорка в случаях, установленными международными договорами, заменяет супер-легализацию. Таким международным договором является, например, соглашение об отмене требований на заверение иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года. В этом случае документ не должен заверяться представительством ЧР за рубежом, но заключительное заверение проводится в той стране, где был выдан документ, так называемым учреждением по проставлению апостилей. Информацию о том, необходима ли супер-легализация либо проставление апостиля, можно получить по телефону в представительстве ЧР. В Чешской Республике процедура проводится краевыми ведомствами с оплатой 100 ЧК (согласно закону об административных взносах). У документов, выданных органами юстиции и документов, выданных либо заверенных нотариусами заключительное заверение проводит Министерство Юстиции по адресу: Министерство Юстиции, ул. Вишеградска 16, 128 10 Прага 2 (тел.: +420 2 21997111), и далее отдел по легализации документов консульского сектора МИДа.
Naše služby
- Переводы
- Технические переводы
- Присяжные переводы
- Юридический перевод
- Экономические исследования ...
- Конкурсы
- Наука Документы
- Сайт
- Коммерческая корреспонденция
- Системы управления качеством
- Страховые документы
- Конструкторской документации
- Социальные и маркетинговые исследования
- Документы из аптеки
- Проекты развития ЕС
- Рекламные Документы
- Интерпретация
- Руководство службы
- Местоположение
- Корпоративные документы
Vyhledávání
Aktuality
Překlady - akční slevy
СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ СО СКИДКАМИ
В настоящее время для Вас подготовлены следующие языковые комбинации со скидкой:
| с немецкого языка на чешский язык | 230 ЧК/НС |
| со шведского языка на чешский язык | 300 ЧК/НС |
| с чешского языка на шведский язык | 330 ЧК/НС |
| с английского языка на китайский язык | 400 ЧК/НС |
| с чешского языка на французский язык | 320 ЧК/НС |
| с французского языка на чешский язык | 300 ЧК/НС |
| с английского языка на словацкий язык | 295 ЧК/НС |
| с чешского языка на словацкий язык | 250 ЧК/НС |
Z našich služeb
Překlad reklamních dokumentů:
Naše společnost nabízí velké množství různých druhů překladů. K těmto službám patří i překlady reklamních dokumentů, jako jsou překlady brožur, letáků, časopisů, reklamních návrhů, scénářů, webových stránek, včetně zajištění korektury, ev. předtiskové korektury. Všechny překlady jsou prováděny rodilými mluvčími.



